2009년 10월 28일 수요일

Belle - 노래와 프랑스어방송 (3)


▶ 방송1회 - 읽기 (Garou 파트)


Belle
C`est un mot qu`on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu`elle met son corps à jour
Tel un oiseau qui étend ses ailes pour s`envoler
Alors je sens l`enfer s`ouvrir sous mes pieds

J`ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d`être sur terre

Ô Lucifer !
Laisse-moi rien qu`une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d`Esmeralda


▶ 방송2회 - 읽기 (Daniel 파트)


Belle
Est-ce le diable qui s`est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m`empêcher de regarder vers le Ciel

Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle qu`on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain

Ô Notre-Dame !
Laisse-moi rien qu`une fois
Pousser la porte du jardin d`Esmeralda


▶ 방송3회 - 읽기 (Patrick 파트)


Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l`arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir menée jusqu`à l`autel
Quel est l`homme qui détournerait son regard d`elle
Sous peine d`être changé en statue de sel

Ô Fleur-de-Lys !
Je ne suis pas homme de foi
J`irai cueillir la fleur d`amour d`Esmeralda


▶ 방송4회 - 단어의 뜻 (Garou 파트)



▶ 방송5회 - 단어의 뜻 (Daniel 파트)



▶ 방송6회 - 단어의 뜻 (Patrick 파트)



▶ mp3 파일을 다운로드 받으시려면 >> 클릭하세요.

내가 좋아하는 노래들...


내가 어떤 노래들을 왜 좋아하나 생각해보았다.

일단 보컬의 목소리가 좋은 노래 - 장르에 관계 없이.

U2 - With or without you

멜로디의 진행을 예상하기 어려운 노래

Tori Amos - Conflake girl

멜로디가 아름다운 노래

Elliott Smith - Angeles

보컬의 목소리가 아름다운 노래


진국스러움으로 감동을 주는 노래


나를 따뜻하게 감싸주는 것 같은 노래

Travis - Closer

가사가 너무 가벼운 것 보다는 차라리 바로 이해되지 않는 편이 낫다. 

Radiohead - House of cards

들으면 들을 수록 다른 악기들이 계속 귀에 꽃히는 음악이 좋다. 
음악을 계속 들으면 들을수록 발견되는 매력이 있다.

Hedwig and the Angry Inch - Tear me down

물론 위의 이유 때문에만 가수/그룹 또는 그 노래를 좋아하는 것은 아니겠지만...

2009년 10월 26일 월요일

Любэ - Березы



내가 좋아하는 러시아 아저씨 그룹 - 류베
이제 노래 가사의 의미도 좀 알았으면 하는 바램이 생겼다.



2009년 10월 22일 목요일

체호프로 읽는 러시아어 (1) - Дачники


Дачники - Антон Павлович Чехов
별장 거주자 - 안톤 파블로비취 체호프

안톤 체호프 좋아하시나요? 저와 함께 원어로 읽고 이해해보세요. >> 출력용 본문 텍스트

원어민이 읽은 버전입니다.

다취니끼_뜻_노트.doc

다취니끼에 나온 단어뜻 표시한 노트입니다.



방송 1회 - 본문 들어보기



방송 2회 - 뜻 해석 (1~9)



방송 3회 - 뜻 해석 (11~26)



방송 4회 - 뜻 해석 (27~40)



방송 5회 - 뜻 해석 (41~52)



방송 6회 - 단어 퀴즈 & 복습


방송 mp3파일, 뜻을 적은 노트를 다운받으시려면 >> 클릭

* чай = наверно (아마도) = expect 
old fashioned folk word is equal to небось(old folk too), наверное. 
it descends from verb - чаять(ожидать, желать) and чаяние - ожидание, желание, хотение.

와스레나이데 (3) - 뜻을 더 정확하게 확인하기


오늘의 목표 - 가사 뜻을 더 정확하게 이해하기

아무래도 다른 사람이 번역해 놓은 의미를 보면 일본어와 1대1로 매치되는 경우는 괜찮지만 뭉뚱그려져 있어서 어디까지가 무슨 뜻인지 이해하지 못하는 경우가 있지요. 그래서 몇 가지 부분에 대해서 일본어를 잘 하시는 분께 여쭤보았습니다.

저는 아직 히라가나가 아주 눈에 확 들어오지는 않아서 한글음으로 쓰기도 했습니다. 


와스레나이데 (2) - 뜻을 보고 한글음으로 알기


오늘의 목표! 음을 외우자!

음을 외운다면 길을 가면서도 흥얼거릴 수 있는 장점이 있다는 걸 기억하자.
저와 함께 음을 외우시려는 분은 아래 문서를 다운받아서 프린트하세요~
음과 뜻과 한자를 분리해둔 가사(시험 문제와 답을 나눴습니다.)

외울 준비 되셨나요? 프린트도 해두었고 연습장과 볼펜도 준비하셨나요?

시험 문제는 이렇게 나갑니다...

분량이 많으니까, 1,2,3 으로 나눠서 1번 시험을 먼저 봅니다.


시험 보는 방법은 간단해요.
시험을 볼 부분의 뜻을 보고 아래처럼 한글로 음을 써나갑니다. 

노래를 많이 들은 경우에는 기억이 잘 나고, 그렇지 않은 경우는 잘 생각이 안 날 거에요. 그래서 노래가 마음에 안 들면 이 방법은 효과가 별로 없어요. 

시험 보고 나서 답을 확인하고, 틀린 부분을 적고, 그 부분의 뜻도 한번 다시 확인해봅니다.
그 다음 다시 시험을 봅니다. 물론 바로 전에 봤던 시험답은 접어서 안 보여야 겠지요. 
저는 세 번 정도 반복해서 시험을 봅니다. 더 이상은 지겨워서 할 수가 없어요. 


시험 문제의 답을 확인하고, 틀린 부분은 점으로 표시합니다. 
그리고 틀린 한글음의 갯수를 세서 오른쪽 윗부분에 숫자로 표시했어요. 


노래 전부를 하고 나니 도저히 잘 안 외워지는 '킬러음'부분들이 눈에 보입니다.
점이 세번 찍힌 부분을 따로 모았습니다. 

이제 노래를 들으면서 이 종이쪽지만 보면서 따라서 흥얼거려 봅니다. 


와스레나이데 (1) - 노래 감상하기


노래로 배우는 일본어..

동방신기의 잊지 말아줘, '와스레나이데'
동방신기 멤버 중의 한 명이 이 노래가사를 직접 작사했다고 합니다.
그래서 노래가사가 어렵지 않다는 장점이 있다고 하네요 :)


아무리 노래 가사가 어렵지 않다고 해도, 한꺼번에 마스터할 수는 없기 때문에 역시나 나누기로 했습니다.

작은 목표들...

- 뜻을 보고 한글음으로 알기
- 뜻을 조금 더 정확하게 확인하기
- 한자를 보고 음/뜻을 알기
- 음/뜻을 보고 한자를 쓰기


가끔은 옛날 얘기를 (4) - 노래 가사의 뜻 익히기


오늘의 목표! - 노래 가사를 조금 더 자세하게 이해하기

노래 전체가 번역된 것이 있긴 하지만, 부분적으로 정확히 이해못하는 부분이 있었기 때문에 
일본어를 잘하는 분께 여쭤봤다. 

이 노래를 들으시더니 태평양 전쟁에 대한 얘기도 조금 들려주셨다. 


가끔은 옛날 얘기를 (3) - 한자를 보고 독음 알기


오늘의 목표! - 한자를 보고 음을 알기

가사에 나온 한자를 보고 읽을 줄은 알아야 할 것 같아서 몇 개는 외워보았다. 
  • 우선 외우고 싶은 한자를 왼쪽 두 줄에 쓰기  
  • 너무 어려워서 못 외울 것 같은 한자는 생략
  • 오른쪽 두줄에는 한글로 독음을 쓰기


한글로 독음을 쓴 부분을 접고, 왼쪽의 한자와 히라가나를 보고 한글로 독음을 쓰는 시험을 보기.. 


시험 본 결과 -  아홉 개  틀렸음. 틀린 한자위에 점 찍기. 



다시 시험 보기 - 세 개 틀림. 틀린 한자위에 점 찍기. 

내가 계속 틀리는 부분은 카요이나, 나미키가, 마도베니 .. 이부분.. 이 부분을 형광펜으로 표시


한자의 음을 읽기는 이 정도로 마무리

완벽하지는 않지만, 더 하기에는 용량이 부족하므로..

가끔은 옛날 얘기를 (2) - 노래 가사 익히기


오늘의 목표! - 노래의 음을 익히기

노래를 따라 부를 수 있도록 독음을 한글로 적고 음의 길이 등을 표시해 보았다. 
따라 부르다가 음이 기억 안 나는 부분은 계이름도 적어보았다. 


다른 분이 보기 좋도록 타이핑..

토키니와 무까시노 하나시오 시요-까
카요이나레-따 나지미노- 아노미세-
마로니에노- 나미키가- 마도베니 - 미에떼따
코-히-오- 잇-빠이데- 이치니치- 
미에나이- 아시따오- 무야미니 - 사가시떼
다레모가- 키보-오- 타꾸시따
유레떼이따- 시다이노- 아쯔이카제니후까-레떼-
카라다슈-데- 토끼오- 칸-지따-
소-다네-
미치바타데- 네뭇-따 v코또모- 앗- 따네
도꼬니모- 이케나이- 민-나데-
오카네와- 나꾸떼모- 난-토카- 이키떼따
마즈시사가- 아시따오- 하꼰-다
치이사나- 케슈꾸야니- 이꾸닝-모- 오시카케
아사마데- 사와이데- 네뭇-따
아라시노요우-니마이니찌가- 모에-떼-이-따
이키-가- 키레루마데- 하싯- 따
소- 다네
도꼬니- 이루노까- 이마데와- 와까라나이
도모다찌모- 이꾸닝-까- 이루케도
아노히노- 스베떼가- 무나시이- 모노다또-
v 소레와 - 다레니모- 이에나이-
이마데모- 오나지요-니- 미하떼누유메오에가-이데-
하시리- 츠즈케떼- 이루요네-
도꼬까데- 



가끔은 옛날 얘기를 (1) - 노래 감상하기

時には 昔の 話を [토키니와 무카시노 하나시오] - 붉은 돼지 엔딩곡
- 노래 :카토 토키코 (Kato Tokiko / 加藤登紀子)


이 노래를 알게 된 경위 ...

트위터에서 팔로우하고 있는 aleph_k님이 하루는 멜랑꼴리한 곡을 추천해달라고 트윗했는데 많은 답트윗이 달렸다. 그 답트윗에 올라온 곡들을 들어봤다. 개중에는 아는 곡도 있었고 모르는 곡도 있었다. 모르던 곡 중에 하나가 이 노래. 아름답다. 뜻은 모르겠지만 왠지 감동적이었다. 

음과 뜻이 궁금해서 인터넷에서 찾아봤더니 붉은 돼지의 엔딩곡이라고 한다. 

영어 음과 뜻을 게시해 놓은 사이트 ...

한꺼번에 모두 외우려니 압박입니다. 그래서 차근차근 조금씩 나누어서 익히기로 했어요.
노래가 마음에 드신다면 다른 글도 읽어보세요 :)

이 노래로 배우는 일본어 관련글 보기

작은 목표들...

- 노래 가사를 한글음으로 익히기
- 몇 개의 한자를 읽는 법 알기
- 일부분의 뜻을 정확하게 확인하기


2009년 10월 19일 월요일

Alexi Murdoch - Through the dark



Alexi Murdoch - Through the dark

House - Emancipation 에 삽입되었던 곡 >> 위키

분명히 이 곡을 하우스 어느 에피소드에선가 들었는데, 듣고 나서 겨우 Alexi Murdoch라는 이름을 알아내어
들었던 기억이 있는데, 어찌된게 에피소드 자체는 유투브에서 동영상을 봐봐도 전혀 본 기억이 안 나네요. 
두 번의 에피소드에 삽입되었을지도 모르지만, 그건 아닐 것 같은데...

그 에피소드 마지막 부분이 특히 잔잔하게 감동이 밀려왔던 것 같은 기억이 나는데, 정말 가물가물하네요. 

블로거팁닷컴을 읽다가 알렉시의 유투브 동영상이 있어서 반가운 마음에 포스팅 해봅니다.
http://bloggertip.com/3609

2009년 10월 16일 금요일

인터넷 이용하면서 궁금한 점...


인터넷 이용하다보면 가끔 궁금해질 때가 있습니다.
좀더 솔직하게 표현하자면 짜증이 치밀어 오르는 것과도 비슷한 것 같아요.

첫번째는, 한영키를 눌러도 한영 전환이 안되는 경우...
키보드의 한영키를 눌러도, 화면에서 A를 클릭해도 전환이 안되요. 


이런 문제가 생기면 급한데로, 브라우저의 주소입력창을 찍고 거기 입력하면 한영전환이 되더라고요.
그 다음에 본문에 한글로 쓰고요. 

이런 문제는 왜 생기는 걸까요?


두번째 문제는 네이버사전 쓸 때입니다. 

네이버 메인 화면 사용은 많이 줄었지만, 그래도 영어 사전은 주소가 익숙한 네이버 사전을 쓰고 있는데요,
'블로그' 이렇게 입력하면 -> 'ㅂㅡㄹㄹㅗㄱㅡ' 이렇게 쪼개어져 버리는 현상이 꽤 자주 생기더라고요. 
물론 이렇게 화면에는 보여도 자동채우기기능에 '블로그'가 뜨기는 하지만 도저히 거슬려서 다시 지우고 또 쓰게 되는데, 그래도 똑같은 현상이 생겨요. 이럴 때마다 인내심이 줄어드는 걸 느끼면서 쓰는 사전을 바꿔야겠다고 생각 중이에요. 

이런 문제는 어떻게 해결할 수 있을까요?




세번째는 구글 애널래틱스 관련이에요.

구글 애널래틱스의 지도중첩 보는 걸 좋아해서 제 블로그도 연결을 해뒀는데요, 애널래틱스 메뉴에 보면 콘텐츠 맵인가?가 있어요. 사이트내의 클릭 분포를 보여주는 기능 같은데요, 이제 그만 보려고 상단 우측의 '닫기'를 눌러도 안 닫아져요. 브라우저를 껐다가 다시 켜도 네 블로그에 들어가면 그 클릭분포도가 남아있어요. 으으 - 익스플로러에서 열었더니 그 클릭분포도가 안나오던데, 그렇다고 크롬대신 익스플로러를 쓸 수는 없잖아요.

어떻게 하면 없앨 수 있을까요?

2009년 10월 15일 목요일

I believe in you - 노래와 프랑스어방송 (2)

방송 10회 - I believe in you - 읽기 (1)


두번째 배울 프랑스어 노래는 I believe in you입니다.
Il Divo와 Celine Dion이 같이 불렀습니다.

Tout seul
Tu t'en iras tout seul
Coeur ouvert
A L'univers
Poursuis ta quete
Sans regarder derriere
N'attends pas
Que le jour
Se leve

방송 11회 - I believe in you - 읽기 (2)


지난 번에 이어서 함께 읽어볼 부분입니다. 

Suis ton etoile 
etoile : (발음 지난 번에 틀리게 했어요. 에투와 인줄 알았는데, 에투왈 이네요.)
Va jusqu'ou ton reve t'emporte 
Un jour tu le toucheras 
Si tu crois si tu crois si tu crois
En toi
Suis la lumiere 
N'eteins pas la flamme que tu portes  
Au fonds de toi souviens-toi 
Que je crois que je crois que je crois
Que je crois
En toi   


방송 12회 - I believe in you - 뜻 알기 (1)


Tout seul
Tu t'en iras tout seul
Coeur ouvert
A L'univers
Poursuis ta quete
Sans regarder derriere
N'attends pas
Que le jour
Se leve

Tout seul  : totally alone
Tu t'en iras tout seul  : you go totally alone
Coeur ouvert  : heart opens
A L'univers  : toward the universe
Poursuis ta quete  : follow your way
Sans regarder derriere  : without looking back
N'attends pas  : don't wait
Que le jour   : that the day begins
Se leve  (se lever ) : 일어나다


방송 13회 - I believe in you - 뜻 알기 (2)


Suis ton etoile
Va jusqu'ou ton reve t'emporte
Un jour tu le toucheras
Si tu crois si tu crois si tu crois
En toi
Suis la lumiere
N'eteins pas la flamme que tu portes
Au fonds de toi souviens-toi
Que je crois que je crois que je crois
Que je crois
En toi   

Suis ton etoile  :  follow your star
Va jusqu'ou ton reve t'emporte : go where your dreams leads you
Un jour tu le toucheras  : the day you touch it
Si tu crois si tu crois si tu crois  : if you believe ..
En toi   : in you
Suis la lumiere  = follow the light
N'eteins pas la flamme que tu portes  = don't blow out the flame that you carry
Au fonds de toi souviens-toi  = at the end, remember
Que je crois que je crois que je crois  : that I believe 
Que je crois
En toi    = in you

다음 노래 뭐할지 고민 중입니다.
후보곡은 Belle, Mon ami ra rose 입니다. 

아래 유투브 주소를 링크해 둘 테니, 의견 있으시면 주시면 감사드리겠습니다.
각각 장단점이 있습니다. Belle은 노래가 좋지만 가사가 어렵고, Mon ami la rose는 가수의 입이 클로즈 업되어서 모음 발음을 배우기에 좋은 것 같습니다.

다음 번에 배울 곡 후보
  • Belle - 노틀담드파리 - 유투브
  • Mon amie la rose - 프랑소와즈 아르디 - 유투브

    둘 중에 혹 원하시는 곡이 있으시면 댓글에 남겨주세요~

위 파일을 mp3로 다운받으시려면 이 곳으로 가세요. -> 이곳

유투브 동영상을 보면서 따라 불러보기 :)



원래 podics.com이라는 사이트에 mp3파일을 올렸었는데, 한번에 여러 파일을 올릴 수 없는 등 업로드가 좀 오래 걸려서 새로 알게 된 drop.io 라는 사이트에 올리게 되었습니다. 파일 공유하기에 정말 편한 사이트네요. drop.io라는 사이트는 트위터의 떼창프로젝트를 통해서 알게 되었어요. via @golbin  via @leegian

2009년 10월 13일 화요일

반복하기와 외우기


반복하기에 어려운 조건  (반복하는 내용)
  • 너무 쉽거나 어려우면 반복하지 못한다.
  • 너무 길면 반복하지 못한다.
  • 내용이 마음에 안들면 반복하기 어렵다.

반복하기에 가능한 조건

반복하기의 좋은 점
  • 반복하면 점점 더 다양한 각도에서 볼 수 있고 익힐 수 있다.
  • 다양한 각도에서 보고 익히면서 반복하다보면 어느새 외워진다.

외우는 방법
  • 문자가 관여되는 내용이라면 쓰는 시험을 반복해서 본다.
  • 소리가 관여되는 내용이라면 녹음해서 들어본다. 

외우기의 좋은 점
  • 길을 가다가도 혼자서 연습할 수 있다.
  • 물어볼 사람을 만나게 되었을 때 보지 않고도 물어볼 수 있다.
  • 혼자서 연습하면서 어려운 부분이 드러난다.
  • 혼자서 연습하면서 스스로 고칠수도 있다. 

2009년 10월 9일 금요일

Sous le vent - 노래와 프랑스어방송 (1)

방송 1회 - 읽는 방법 (1)







노래로 배우는 프랑스어 입니다. 
처음 배울 곡은 셀린 디온과 갸후의 'Sous le vent'입니다.
처음 배울 부분 가사에요. 

Et si tu crois que j`ai eu peur
C`est faux
Je donne des vacances à mon cœur
Un peu de repos

Et si tu crois que j`ai eu tort
Attends
Respire un peu le souffle d`or
Qui me pousse en avant
Et

방송 2회 - 읽는 방법 (2)







프랑스노래로 배우는 프랑스어 두번째 방송입니다. 지난 번에 이어서 함께 읽어볼 가사에요. Fais comme si j`avais pris la mer J`ai sorti la grand`voile Et j`ai glissé sous le vent Fais comme si je quittais la terre J`ai trouvé mon étoile Je l`ai suivie un instant

방송 3회 - 읽는 방법 (3)







프랑스노래로 배우는 프랑스어 세번째 방송입니다. 
지난 번에 이어서 함께 읽어볼 가사에요.

Et si tu crois que c`est fini
Jamais
C`est juste une pause, un répit
Après les dangers

Et si tu crois que je t`oublie
Écoute
Ouvre ton corps aux vents de la nuit
Ferme les yeux
Et

방송 4회 - 뜻 알기 (1)







노래로 배우는 프랑스어 4번째 방송입니다.
오늘부터는 가사의 뜻과 간단한 문법적인 부분을 살펴 보겠습니다.

Et si tu crois que j`ai eu peur C`est faux
Et = and  /  si = if  /  tu = you  /  crois (croire) = to believe
que = that   /  je = I  /  ai = avoir의 현재  /  avoir = to have  / j'ai = I have
eu = avoir의 p.p형태  /  j'ai eu = I've had  / peur = 두려움
Être = be 동사  /  c'est = ce + Être  /  est = Être가 ce와 함께 쓰일때  /  c'est = it is  /faux = wrong


방송 5회 - 뜻 알기 (2)








노래로 배우는 프랑스어 5번째 방송입니다.
지난 번 방송에서 peur가 두려움인데, 틀린것으로 잘못 해석했습니다. 죄송합니다. 
다음은 오늘 배울 가사 부분입니다.

Je donne des vacances à mon cœur Un peu de repos

donne : to give/ vacances : 방학, 휴가 / à mon cœur : 내 마음에게
un peu : a little / de repos : 휴식,break

방송 6회 - 뜻 알기(3)







노래로 배우는 프랑스어 6번째 방송입니다.
오늘 배울 가사 부분입니다.

Et si tu crois que j`ai eu tort Attends 
Respire un peu le souffle d`or Qui me pousse en avant Et

tort : wrongness  / Attends : 기다리다  / respire : 들이마셔라, 숨쉬어라
le souffle d'or : 황금바람 / qui : which, 주격 관계 대명사, 바람을 의미합니다.
me pusse : 나를 밀다 / an avant : ahead, 앞에서

방송 7회 - 뜻 알기 (4)







노래로 배우는 프랑스어 7번째 방송입니다.
오늘 배울 가사 부분입니다.

Fais comme si j`avais pris la mer 
J`ai sorti la grand`voile 
Et j`ai glissé sous le vent 

Fais : do, make의 명령형/ comme is : as if, 마치 ~ 인 것처럼
pris : prendre, to take  / la mer : 바다
sorti : ~ 밖으로 나가다  / la grand'voile : 큰 파도
glissé : 미끄러져 나가다
sous le vent : 바람과 함께 

방송 8회 - 뜻 알기 (5)







노래로 배우는 프랑스어 8번째 방송입니다.
오늘 배울 가사 부분입니다.

Fais comme si je quittais la terre 
J`ai trouvé mon étoile 
Je l`ai suivie un instant

quittais : to leave, 떠나다  / la terre : land 땅, 육지  / trouvé : 찾았다, found
mon étoile : 나의 별   / suivie : to follow 따라갔다. / un instant : 잠시 동안

방송 9회 - 뜻 알기 (6)







노래로 배우는 프랑스어 9번째 방송입니다. 
Sous le vent은 이번 방송으로 마칩니다. 
다음번 곡은 Celine Dion과 Il Divo의 I believe in you입니다.

Et si tu crois que c`est fini Jamais
C`est juste une pause, un répit Après les dangers
Et si tu crois que je t`oublie Écoute
Ouvre ton corps aux vents de la nuit Ferme les yeux Et

fini : over  / jamais : never, 절대 그렇지 않아  / juste : just, 단지 ~일 뿐
une pause : 휴지  / après : after / les dangers : 위험 후의, 위험이 지난 후의
t'oublie : 너를 잊다 / Écoute : 들어봐,listen / ouvre : open의 명령형
ton corps : 너의 몸  / aux vents : 바람을 향해 / de la nuit : 밤의 
ferme : (눈을) 감아라 / les yeux : 눈